Women in Buddhism: Images of the Feminine in the Mahayana
Tesis central: La literatura mahayana exhibe una tensión permanente entre el prejuicio sexual misógino y los ideales religiosos de igualdad, vacuidad y salvación universal. Paul demuestra que los textos más populares e influyentes tendieron a ser los más igualitarios, y que la resolución coherente de esa tensión pasa por la naturidad asexual de lo divino: cuando se comprende la vacuidad, las categorías de «masculino» y «femenino» son ilusiones que deben disolverse.
Resumen ejecutivo
Este libro es un estudio pionero (1979, 2ª ed. 1985) sobre las imágenes de lo femenino en los sutras mahayanas de la India y China antiguas (aprox. s. II–VI d.C.). Paul traduce y comenta diecinueve textos —nueve por primera vez al inglés—, organizados según una tipología que progresa deliberadamente desde la imagen más negativa de la mujer hasta la más afirmativa. El hilo conductor es la pregunta: ¿incluye el budismo mahayana a lo femenino dentro de lo sagrado, o lo asocia sistemáticamente con lo profano, lo sensual y el saṃsāra?
La obra articula dos temas centrales que se trenzan a lo largo de todos los textos: (1) lo femenino como misterioso, sensual, destructivo y cercano a la naturaleza —amenaza que el monacato debe reprimir—; y (2) lo femenino como sabio, maternal, creativo y compasivo —necesario para la realización espiritual—. La mediación entre ambos se da a través de dos cosmovisiones: una dualista (masculino/femenino como categorías discretas) y otra integrativa (como aspectos complementarios de un espíritu unificado, al modo de sabiduría y compasión). Esta última es la visión mahayana predominante.
Paul subraya que su método es textual e histórico, no feminista metodológico —aunque reconoce su deuda con el movimiento feminista— y que los textos reflejan la ortodoxia monástica masculina, no necesariamente la religión vivida por las mujeres reales. Su conclusión más contundente: la enseñanza de la vacuidad, al disolver toda característica sexual inherente, ofrece el fundamento metafísico más radical para la igualdad espiritual, encarnado en figuras asexuales como Kuan-yin y, potencialmente, en una Budeidad femenina.
Contexto y tradición
- Tradición: Budismo Mahayana (sutras indios y chinos, ca. s. II–VI d.C.); enfoque académico de Estudios Budistas
- Editorial: University of California Press (2ª ed. 1985); 1ª ed. Asian Humanities Press (1979)
- Precedente directo: I. B. Horner, Women Under Primitive Buddhism (1930), sobre el canon theravada en pali — Paul extiende el estudio al corpus mahayana en sánscrito y chino
- Método: textual-histórico (no aplica metodologías feministas formales, aunque invita a colegas feministas a hacerlo)
- Aviso epistemológico clave: los textos reflejan la ortodoxia de la élite monástica masculina, no necesariamente la práctica religiosa de laicos analfabetos o de mujeres reales — análogamente a como las pronunciamientos del Vaticano no reflejan a todos los católicos
- Corpus: 19 episodios (16 sutras + 1 texto disciplinario del Vinaya + 2 cuentos folklóricos del Ratnakūṭa/Collection of Jewels); 11 traducidos del chino, 8 del sánscrito
- Ámbito geográfico-cultural: India y China (con notas sobre Asia Central / Tíbet / Japón)
Estructura
El libro se organiza en tres partes según una tipología creciente —del estereotipo femenino más inferior a su presentación más igualitaria—, siguiendo el mito del origen social del Aggañña-suttanta (Dīgha Nikāya).
Parte I — Visiones tradicionales de la mujer
| Cap. | Título | Págs. | Imagen femenina | Texto(s) traducido(s) |
|---|---|---|---|---|
| 1 | «Tentadora», Hija del Mal | 3 | Mujer como encarnación del mal y la sensualidad | Sutra de las Siete Hijas; Cuento del Rey Udayana de Vatsa |
| 2 | La Madre | 60 | Mujer respetada pero atada al hogar y al sufrimiento | Sutra del Niño y Sus Cinco Madres |
Parte II — Caminos para las mujeres hacia la salvación
| Cap. | Título | Págs. | Imagen femenina | Texto(s) traducido(s) |
|---|---|---|---|---|
| 3 | La Monja | 77 | Subordinada a los monjes; maestra del Dharma | Vinaya («Las Monjas»); La Monja Bostezo de León |
| 4 | «Buena Hija» y «Buen Amigo»: Maestras del Dharma | 106 | Mujeres laicas que enseñan; dependencia implícita | Loto; Sadāprarudita; Aṣa, Prabhūtā, Vasumitrā |
| 5 | Bodhisattvas con transformación sexual | 166 | Mujer que debe volverse hombre para avanzar | Diosa del Ganges; Princesa Naga; Candrottara; Sumati |
| 6 | Bodhisattvas sin transformación sexual | 199 | Sexo irrelevante desde la vacuidad | Vimalakirti; Joya Brocado |
Parte III — Imágenes de lo femenino
| Cap. | Título | Págs. | Imagen femenina | Texto(s) traducido(s) |
|---|---|---|---|---|
| 7 | El Bodhisattva celestial: Kuan-yin | 247 | Compasión asexual; de Avalokiteśvara (m.) a Kuan-yin (f.) | Sutra de Kuan-yin (Loto); Sutra de Kuan-yin (Tierra Pura) |
| 8 | ¿Una Buda femenina? | 281 | Reina Śrīmālā como maestra del Tathāgatagarbha | Sutra de la Reina Śrīmālā |
Apéndices
- Conclusiones (p. 289) — síntesis de la progresión tipológica
- Glosario (p. 292) — términos sánscritos/pali/chinos
- Bibliografía (p. 303) e Índice (p. 329)
Resumen por capítulo
Parte I — Visiones tradicionales de la mujer
Cap. 1 — «Tentadora», Hija del Mal: Establece el prototipo negativo. La mujer es la «eterna femenina», tentación y seductora, paralela a Eva y Pandora. El modelo es las tres hijas de Māra —Lujuria (Rāga), Aversión (Arati) y Anhelo (Tṛṣṇā)— que intentan seducir al Buddha en el umbral de la iluminación. La literatura monástica proyecta sobre la mujer el resentimiento masculino: la esposa es competidora por la lealtad del monje y amenaza para su celibato. Diálogos como el de Ananda («¿Cómo conducirnos ante las mujeres?» — «Como quien no las ve») codifican la evitación. La misoginia, aclara Paul, refleja solo a un sector del monacato, no la actitud budista predominante.
Cap. 2 — La Madre: Contrapunto respetuoso pero limitante. La madre es el «parangón de la femineidad» por su función procreadora (especialmente de hijos varones), pero queda atrapada irremediablemente en la esfera doméstica, separada de la vida religiosa institucional. Su maternidad es fuente intrínseca de dolor y apego. El budismo mahayana prefirió la trascendencia de toda sexualidad en la mujer religiosa antes que la sexualidad controlada de la madre.
Parte II — Caminos para las mujeres hacia la salvación
Cap. 3 — La Monja: La creación de la orden de monjas se presenta como una amenaza potencial a la estructura familiar: si las mujeres abandonan el hogar, la sociedad colapsa. La solución de compromiso es la subordinación institucional: toda monja, sin importar su antigüedad, debe deferencia al monje más joven. Sin embargo, las monjas son maestras del Dharma con derecho propio (ej.: la monja «Bostezo de León» debate y vence a oponentes masculinos).
Cap. 4 — «Buena Hija» y «Buen Amigo»: Mujeres laicas que enseñan y sostienen el Dharma. El Sutra del Loto y la historia de Sadāprarudita muestran mujeres capaces de instruir, aunque con dependencia implícita. Aṣa, Prabhūtā y Vasumitrā (del Sutra de la Armonía del Brote Joven) ejercen funciones religiosas «públicas» en un rango limitado. La asociación familiar (marido, padre, hijo) rara vez se menciona, sugiriendo que las responsabilidades domésticas son obstáculo para la búsqueda independiente del Dharma.
Cap. 5 — Bodhisattvas con transformación sexual: Nudo central del libro. Algunos sutras niegan a la mujer la entrada al camino del Bodhisattva hasta renacer como hombre (ej.: el voto 34 del Sutra de la Tierra Pura exige cuerpo masculino para nacer en la tierra de Amitābha). Otros permiten el avance mediante el cambio sexual (parivrttavyanjana): la Princesa Nāga del Loto, la Diosa del Ganges, la muchacha Candrottara y Sumati transforman su sexo antes de la Budeidad inminente. Paul interpreta el cambio sexual de dos modos: (1) como proceso fisiológico —que limita a la mujer—; y (2) como transición simbólica mental del apego sensual al estado de bodhisattva. En ambos casos, el estado «masculino» se equipara con la comprensión de la vacuidad.
Cap. 6 — Bodhisattvas sin transformación sexual: La posición más liberal y metafísicamente coherente. Si todos los fenómenos son vacíos, no existen entidades con características sexuales inherentes: «no hay macho ni hembra». En el Sutra de Vimalakirti, la diosa cambia mágicamente a Śāriputra (portaestandarte de la visión monástica discriminatoria) en mujer, demostrando que el sexo es ilusión. El cuento de Joya Brocado expone la vacuidad de la sexualidad. Estos textos —de los más populares e influyentes— ridiculizan con humor y simpatía al clero sentencioso que se niega a reconocer la capacidad espiritual femenina.
Parte III — Imágenes de lo femenino
Cap. 7 — El Bodhisattva celestial: Kuan-yin: La imagen femenina más exaltada del mahayana. Avalokiteśvara (masculino en la India, s. V) se transforma en China en Kuan-yin, figura femenina, «madre compasiva de los seres sintientes» —aunque estrictamente asexual, pues la sexualidad se disocia de ella. Paul rastrea la metamorfosis: posiblemente por fusión con la Tara Blanca tántrica o con la Reina Madre taoísta. Kuan-yin no ejemplifica perfección masculina ni femenina, sino un ideal asexual en que la noción de sexualidad se elimina.
Cap. 8 — ¿Una Buda femenina?: La cuestión que «vejó continuamente a los eruditos budistas». Solo los mahayanas del Ekayana (un solo camino a la Budeidad universal) la plantearon: si todos tienen naturaleza de Buddha, ¿qué implica eso para la naturaleza física y psicológica femenina? La Reina Śrīmālā es una maestra astuta del Tathāgatagarbha que convierte primero a las mujeres de su reino, luego a su marido y finalmente a los hombres —alabada por su inteligencia y compasión, no por su belleza. Los comentarios discrepan sobre su nivel (estadios 1, 7 u 8 del Bodhisattva), reflejando la controversia persistente. Paul concluye: la Budeidad es asexual y sin edad — iluminación «sin sexo y sin edad».
Conceptos clave
- Vacuidad (Shunyata) como fundamento de la igualdad — «Si todos los fenómenos son vacíos, no hay entidades con características sexuales inherentes. No hay macho ni hembra.» Es el argumento metafísico más radical contra la discriminación sexual.
- Las dos imágenes de lo femenino — (1) sensual, destructiva, cercana a la naturaleza (saṃsāra); (2) sabia, maternal, compasiva. Su mediación recorre todo el libro.
- Cambio sexual (parivrttavyanjana) — Motivo narrativo (fisiológico o simbólico) por el cual una mujer se vuelve hombre para avanzar en el camino del Bodhisattva. Paul lo critica como forma latente de discriminación (presupone características sexuales innatas).
- Naturidad asexual de lo divino — La resolución coherente: Buddhas y Bodhisattvas celestiales (Kuan-yin) trascienden el sexo. Recuerda la Edad de Oro asexual del Aggañña-suttanta.
- Mara y sus hijas — Prototipo de la mujer como tentación: Rāga (Lujuria), Arati (Aversión), Tṛṣṇā (Anhelo). La trascendencia del Buddha se vuelve sinónimo de trascendencia del vínculo con las mujeres.
- Buddha naturaleza (Tathāgatagarbha) — Doctrina del Ekayana: todos, hombres y mujeres, tienen naturaleza de Buddha. Base para la postulación de una Budeidad femenina (Śrīmālā).
- Los dos cosmovisiones — Dualista (masculino/femenino como categorías discretas, espíritu/materia) vs. integrativa (aspectos complementarios de un espíritu unificado, sabiduría/compasión). La integrativa es la mahayana predominante.
- Popularidad ↔ igualitarismo — Hallazgo empírico de Paul: los textos más populares e influyentes (Vimalakirti, Loto, Śrīmālā) son los más igualitarios; los misóginos fueron marginales en influencia.
Cómo trabajar con este libro
Enfoques de lectura
- Lectura secuencial (recomendada): Seguir la progresión tipológica Parte I → III permite experimentar el «ascenso» argumentativo desde la misoginia hasta el igualitarismo, tal como Paul lo diseñó.
- Lectura temática por figura: Elegir un arquetipo (tentadora, madre, monja, bodhisattva con/sin cambio, Kuan-yin, Buda femenina) y rastrear sus variantes textuales.
- Lectura comparada de traducciones: Cruzar las versiones sánscrita y china de un mismo episodio (Paul señala cuándo prefiere la recensión china por claridad narrativa, como en Sadāprarudita).
Lentes analíticas para cada texto
| Pregunta crítica | Capítulos donde aplicar |
|---|---|
| ¿Quién es el autor implícito (monje/laico) y qué intereses proyecta? | 1, 3 |
| ¿Requiere el texto que la mujer cambie de sexo? ¿Por qué? | 5 |
| ¿Apela el texto a la vacuidad para disolver el género? | 6, 8 |
| ¿Es la figura divina asexual, andrógina o femenina? | 7, 8 |
| ¿Qué revela el texto sobre los hombres (su autoconcepto) tanto como sobre las mujeres? | 1, 6 |
Lecturas erróneas comunes
- Concluir que «el budismo es misógino»: Paul advierte explícitamente que los textos misóginos reflejan a una minoría monástica y fueron marginales en influencia. Los textos más queridos y difundidos son los igualitarios.
- Confundir cambio sexual con liberación: El cambio sexual presupone que la femineidad es un estado limitante a corregir — es una concesión discriminatoria, no la posición más avanzada (que es la asexualidad del cap. 6).
- Tomar la ortodoxia textual por religión vivida: Los textos son pronunciamientos doctrinales de la élite, no necesariamente la práctica de budistas laicos, hombres o mujeres.
Glosario de términos
| Término | Sánscrito | Significado en el libro |
|---|---|---|
| Bodhisattva | बोधिसत्त्व | «Ser de iluminación»; ideal mahayana; asistente compasivo del Buddha |
| Shunyata / Vacuidad | शून्यता | Enseñanza central: niega la auto-existencia de todo fenómeno — base del igualitarismo |
| Parivrttavyanjana | — | «Transformación de las características sexuales»; motivo del cambio de sexo |
| Tathagatagarbha | तथागतगर्भ | «Matriz del Buddha»; naturaleza de Buddha presente en todos |
| Ekayana | एकयान | «Un vehículo»; salvación universal hacia la Budeidad |
| Arhat | अर्हत | Ideal theravada; santo que busca el Nirvana para sí |
| Samsara | संसार | Ciclo de sufrimiento y renacimiento; asociado a lo femenino en textos misóginos |
| Kuan-yin | 觀音 | Avalokiteśvara en China; Bodhisattva de la compasión, femenina y asexual |
| Mara | मार | Señor del reino del deseo; sus hijas personifican Lujuria, Aversión y Anhelo |
| Aggañña-suttanta | — | Mito pali del origen; Edad de Oro asexual; modelo tipológico del libro |
| Vinaya | विनय | Reglas disciplinarias de la comunidad (Sangha) |
| Sadaprarudita | — | «Siempre Llorando»; buscador del Dharma (Perfección de la Sabiduría) |
Citas destacadas
«Al igual que el judaísmo y el cristianismo, el budismo es una institución abrumadoramente creada por hombres y dominada por una estructura de poder patriarcal. Como consecuencia de esta dominación masculina, lo femenino se asocia con frecuencia con lo secular, lo impotente, lo profano y lo imperfecto.»
— Introducción
[Ananda:] «¿Cómo debemos conducirnos, Señor, respecto a las mujeres?»
[El Buddha:] «Como quien no las ve, Ananda.»
[Ananda:] «Pero si las vemos, ¿qué debemos hacer?»
[El Buddha:] «No hablar, Ananda.»
[Ananda:] «Pero si nos hablan, ¿qué debemos hacer?»
[El Buddha:] «Mantente bien despierto, Ananda.»
— Cap. 1, cita del canon pali
«Quienes me vieron por mi forma, / y quienes me siguieron por la voz, / se equivocaron en sus esfuerzos; / a mí no me verán esas personas. / Debe verse a los Buddhas desde el Dharma, / pues los cuerpos del Dharma son las guías.»
— Sutra del Diamante, citado en Cap. 6
«La mente prejuiciosa que, sin embargo, se aferra a nociones de sexualidad es una mente no iluminada, una mente no “vaciada” de discriminación.»
— Conclusiones
Tanzan, monje zen, cargó a una mujer a través del río y la dejó en la otra orilla. Su compañero Ekidō, furioso, le reprochó: «¡Los monjes no deben tener nada que ver con mujeres!». Tanzan respondió tranquilamente: «Yo dejé a la mujer en la otra orilla. ¿Tú todavía la llevas en tu mente?».
— Anécdota final del libro (Conclusiones)
Preguntas de reflexión
- Si la vacuidad disuelve toda característica sexual inherente, ¿por qué tantas tradiciones budistas mantuvieron jerarquías de género basadas en el cuerpo?
- El cambio sexual (parivrttavyanjana) «rescata» a la mujer exigiéndole volverse hombre. ¿Es esto liberación o discriminación disfrazada? ¿Qué dice del concepto de «femenino» subyacente?
- Paul halla que los textos más populares fueron los más igualitarios. ¿Qué nos enseña esto sobre la diferencia entre ortodoxia textual y religión vivida?
- Kuan-yin es compasión asexual, no femenina en sentido sexual. ¿Es la «feminización» de lo divino un avance para las mujeres reales, o una idealización que las excluye?
- La Reina Śrīmālā convierte primero a las mujeres, luego a su marido, luego a los hombres. ¿Qué invierte este orden respecto a la jerarquía habitual, y qué implica para el liderazgo espiritual femenino?
Conexiones en la colección
| Concepto | También en | Relación |
|---|---|---|
| Bodhisattvas celestiales (Kuan-yin/Tara) | faces-of-compassion-classic-bodhisattva-archetypes-and-leighton-taigen | Leighton trata los arquetipos de bodhisattva, incluido Avalokiteśvara/Tara; Paul proporciona el análisis de género del mismo panteón |
| Crítica académica del mahayana primitivo | text-as-father-paternal-seductions-in-early-mahayana-cole-alan-buddhis | Cole aplica análisis crítico-académico similar a los sutras mahayanas; ambos desmontan supuestos del canon |
| Sutra de Vimalakirti | x84-rti-a-vimalakirti-robert-a-f-thurman-university-park-a1976-pennsyl | Traducción de Thurman del mismo sutra central en el cap. 6 (la diosa y Śāriputra) |
| Sutra del Loto | a-treasury-of-mahayana-sutras-selections-from-the-garma-c-c-chang-anno | Antología con selecciones del Loto, fuente del episodio de la Princesa Nāga (cap. 5) y del Sutra de Kuan-yin (cap. 7) |
| Vacuidad e igualdad | Introducción al camino del medio / Madhyamaka | Fundamento filosófico del argumento igualitario de Paul |
Plan de estudio y práctica
Si sos principiante en Estudios Budistas
- Leer la Introducción y las Conclusiones primero: dan el marco tipológico completo antes de entrar en textos.
- Saltar al Cap. 6 (Vimalakirti) y al Cap. 8 (Śrīmālā): los textos más igualitarios y accesibles, y los más representativos de la tesis de Paul.
- Luego recorrer la Parte I (caps. 1–2) para entender de qué se aleja el mahayana maduro.
Si tenés base en sutras mahayanas
- Leer secuencialmente caps. 5 → 6 → 8: la progresión del cambio sexual al asexo a la Budeidad femenina es el corazón argumentativo.
- Cruzar el episodio de la Princesa Nāga (cap. 5) con los comentarios Tien-t’ai citados en el cap. 8 sobre iluminación súbita.
- Comparar la lectura de Paul sobre Kuan-yin (cap. 7) con el tratamiento iconográfico de Tara en Leighton.
Para investigación o enseñanza
- Los 19 textos traducidos (9 por primera vez) son material primario aprovechable para seminarios de género y religión.
- El aparato de comentarios chinos (T’ien-t’ai, Fa-hua) en el cap. 8 es una mina para trabajo posterior sobre exégesis de la Budeidad femenina.
- Paul invita explícitamente a aplicar metodologías feministas formales a su material textual — línea de investigación abierta.
Notas de extracción
- Texto:
_data/texto_extraido/women-in-buddhism-images-of-the-feminine-in-the-mahayana-by-diana-y-pa.txt - 604.768 caracteres; ~100.381 palabras; 364 páginas.
- Tipo: digital (PDF a texto).
- El OCR/pdftotext produce artefactos típicos: ligaduras partidas («T he» por «The»), caracteres diacríticos sánscritos deformados (Mahâyâna, Çākyamuni), saltos de línea irregulares por columnas. Revisar transliteraciones sánscritas y números de nota contra el original antes de citar formalmente.
- Numeración de páginas del libro conservada en el texto (frontmatter en romanos ix–xxviii; cuerpo en arábigos). Las páginas en la tabla de estructura provienen del índice original.
- El asterisco (*) junto a varios títulos en el índice marca los 9 textos traducidos al inglés por primera vez en esta obra.